Fredericton To Toronto Bus Ticket English-french Translation Help?

English-french translation help? - fredericton to toronto bus ticket

Translate the following paragraph in French, please
I went on a tour of the week in Halifax, Nova Scotia last summer. I visited every major city between Toronto and Halifax, including Kingston, Ottawa, Quebec, Montreal, Moncton, Fredericton and Charlottetown. I've seen many beautiful landscapes along the tour. I visited the famous buildings like the Parliament Buildings in Ottawa and at Notre-Dame de Montreal. I attended the Confederation Bridge between New Brunswick and Prince Edward Iceland, the longest bridge I had ever been on. I visited the Bay of Fundy at high tide. I went to Magnetic Hill in Moncton, where our driver was parked down the hill and the bus, apparently to himself. However, this was an illusion, for what seemed to be really rising, descending, because of the way trees have been planted. I ate lobster in Halifax, but most meals during the trip were Macdonald and buffets. I have a tour of Halifax in an amphibious bus,

7 comments:

Voltaire said...

The last summer I was making a tour a week in Halifax, Nova Scotia. I visited the major cities between Toronto and Halifax, Ottawa, Quebec, Montreal, Moncton, Fredericton and Charlottetown. I have seen many beautiful landscape during the trip. I visited the famous buildings like the Parliament Buildings in Ottawa, Montreal and Notre Dame. I saw the Confederation Bridge between New Brunswick and Prince Edward Iceland is the longest bridge that I ever go to. I have the Bay of Fundy, visited a flood. I visited the Magnetic Hill in Moncton, at the foot of the hill, our driver stopped him driving a car, "and it alone has mounted, but the summit was really down, c 'was an illusion, like the trees were planted, caused . In Halifax, I hate lobster, but during the trip, we usually eat buffet or in the Mac Donald. made in Halifax, I am an amphibious bus.

hznfrst said...

It looks like the work you should do, what not.

Voltaire PS: Do you favor him by all your work for him. In fact, if no error is in the translation of his master to be misled and would be worse than it was an incomplete document to refer to. The only thing that can * learn from this experience that it's really better to do it yourself!

Ricki said...

Due to the time spent here, you write what would have finished translating, probably by his own account. Good luck.

Goddess of Grammar said...

French in Quebec and Montreal, Quebec, Montreal is.

No, I helped! Now to work!

Sabrina(... said...

a try) at least, or
b) Accept that it's their job, and if so
c) run from the translation.

Sabrina(... said...

a try) at least, or
b) Accept that it's their job, and if so
c) run from the translation.

Ariane deR said...

Do you know enough French essayist, is not it? It takes only make the effort and French would be happy to help you here.

I know that children have a lot of work, and sometimes I think too much. But if you do not practice such things will not help you to use for the exam or French to communicate. So, if you can try to make and publish its French version, will help the people. :)

And here is a suggestion for the next time you start to try to write in French from the start, so you start thinking in French ... and with a little practice you will find that it's easier and clearer.
Good luck!

Post a Comment